Sylviane Granger
#161,156
Most Influential Person Now
Sylviane Granger's AcademicInfluence.com Rankings
Sylviane Grangercommunications Degrees
Communications
#7009
World Rank
#9596
Historical Rank
Linguistics
#1225
World Rank
#1542
Historical Rank

Download Badge
Communications
Sylviane Granger's Degrees
- PhD Linguistics Université catholique de Louvain
Why Is Sylviane Granger Influential?
(Suggest an Edit or Addition)Sylviane Granger's Published Works
Number of citations in a given year to any of this author's works
Total number of citations to an author for the works they published in a given year. This highlights publication of the most important work(s) by the author
Published Works
- Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae (1998) (467)
- Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (2002) (355)
- Connector usage in the English essay writing of native and non‐native EFL speakers of English (1996) (312)
- A Bird’s-eye view of learner corpus research (2002) (299)
- Learner English on Computer (1998) (277)
- The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing (2001) (273)
- From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora (1996) (270)
- The International Corpus of Learner English: A New Resource for Foreign Language Learning and Teaching and Second Language Acquisition Research (2003) (222)
- The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (2015) (215)
- The International Corpus of Learner English (1993) (213)
- Learner corpora: The missing link in EAP pedagogy (2007) (200)
- Phraseology: An Interdisciplinary Perspective (2008) (200)
- Error-tagged learner corpora and CALL: a promising synergy (2003) (197)
- The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research (1998) (194)
- Disentangling the phraseological web (2008) (188)
- Formulaic Language in Learner Corpora (2012) (174)
- Computer learner corpus research: current status and future prospects (2004) (167)
- The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching: A critical evaluation (2009) (156)
- Computer-Aided Error Analysis. (1998) (155)
- Contrastive interlanguage analysis: A reappraisal (2015) (152)
- An automated approach to the phrasicon of EFL learners (1998) (129)
- Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching (2008) (126)
- Quantifying the development of phraseological competence in L2 English writing: An automated approach (2014) (121)
- The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers: A bigram-based study (2014) (111)
- Automatic Profiling of Learner Texts (1998) (95)
- The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies (2003) (93)
- How can data-driven learning be used in language teaching? (2010) (90)
- Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning (1998) (89)
- Recent trends in cross-linguistic lexical studies (2002) (86)
- The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM (2002) (79)
- The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research: Sylviane Granger (2014) (75)
- Tag sequences in learner corpora: a key to interlanguage grammar and discourse (1998) (70)
- The Learner Corpus: a revolution in applied linguistics (1994) (67)
- Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies (2003) (64)
- PREFABRICATED PATTERNS IN ADVANCED EFL WRITING: COLLOCATIONS AND LEXICAL PHRASES (1998) (57)
- Lexical verbs in academic discourse: a corpus-driven study of learner use (2009) (54)
- Lexis in Contrast. Corpus-based Approaches (2002) (51)
- Phraseology in Language Learning and Teaching. Where to from here (2008) (51)
- Integrating learner corpora and natural language processing: A crucial step towards reconciling technological sophistication and pedagogical effectiveness1 (2007) (46)
- A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research (2007) (46)
- The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-Rom (2009) (45)
- A lexical bundle approach to comparing languages: Stems in English and French (2014) (43)
- Optimising Measures of Lexical Variation in EFL Learner Corpora (2000) (42)
- Twenty years of learner corpus research: looking back, moving ahead (2013) (41)
- How to use foreign and second language learner corpora (2012) (41)
- The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners' written English (2014) (40)
- Extending the Scope of Corpus-based Research: New Applications, New Challenges (2003) (39)
- Use of Tenses by Advanced EFL Learners: Evidence from Error-tagged Computer Corpus (1999) (39)
- Writer/reader visibility in EFL written discourse (2014) (39)
- The be + past participle construction in spoken English with special emphasis on the passive (1985) (35)
- From EFL to ESL: Evidence from the International Corpus of Learner English (2008) (34)
- Error Tagging Manual Version 1.2. (1996) (34)
- ELexicography in the 21st century: new challenges, new applications (2010) (33)
- The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage. Handbook and CD-ROM. (2010) (31)
- Automatic Lexical Profiling of Learner Texts (1998) (28)
- Learner Corpora in Foreign Language Education (2008) (28)
- Learner corpus methodology (2015) (27)
- Cognates: an aid or a barrier to successful L2 vocabulary development? (1993) (25)
- Comparable and translation corpora in cross-linguistic research. Design, analysis and applications (2010) (25)
- Introduction: Electronic lexicography—from challenge to opportunity (2012) (24)
- False Friends: a Kaleidoscope of Translation Difficulties (1988) (23)
- Categorising spelling errors to assess L2 writing (2011) (23)
- Online dictionary use: Key findings from an empirical research project (2012) (22)
- Towards a grammar checker for learners of English (1994) (22)
- From corpora to confidence (2007) (21)
- Learner English around the World (1996) (21)
- Introduction: Learner corpus research – past, present and future (2015) (21)
- The Longman Dictionary of Contemporary English, New Edition (1988) (20)
- The contribution of learner corpora to reference and instructional materials design (2015) (20)
- Error patterns and automatic L1 identification (2012) (19)
- Pushing back the limits of phraseology. How far can we go (2005) (18)
- From phraseology to pedagogy: Challenges and prospects (2011) (18)
- Automated Retrieval of Passives from Native and Learner Corpora (1997) (17)
- From General to Learners’ Bilingual Dictionaries: Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs (2016) (15)
- Improve your writing skills (2007) (15)
- Learner corpora and phraseology (2015) (15)
- In search of a General Academic Vocabulary: A Corpus-driven Study (2009) (14)
- High Frequency Words: the Bête Noire of Lexicographers and Learners Alike. A close look at the verb 'make' in five monolingual learners dictionaries of English (2004) (13)
- Electronic lexicography: From challenge to opportunity (2012) (13)
- Computer Learner Corpora and Monolingual Learners’ Dictionaries: the Perfect Match (2005) (13)
- The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research (2020) (13)
- Overstatement in advanced learners' writing: stylistic aspects of adjective intensification (2014) (13)
- Practical Applications of Learner Corpora (2004) (13)
- Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb 'make' (2006) (13)
- Learner corpora and automated scoring (2015) (12)
- The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI) Project (1997) (12)
- Romance Words in English: from History to Pedagogy (1996) (12)
- From EFL to ESL (2011) (12)
- Introduction: The many faces of phraseology (2008) (11)
- Customising a general EAP dictionary to meet learner needs. Proceedings of ELEX2009 (2010) (11)
- New Insights into the Learner Lexicon: A Preliminary Report from the International Corpus of Learner English (1994) (11)
- Learner corpora and language for academic and specific purposes (2015) (10)
- Tracking L2 writers’ phraseological development using collgrams: Evidence from a longitudinal EFL corpus (2015) (10)
- Towards a reconciliation of a Can Do and Can't Do approach to language assessment (2005) (10)
- Towards more and better phrasal entries in bilingual dictionaries (2012) (10)
- Enriching the phraseological coverage of high-frequency adverbs in English-French bilingual dictionaries (2013) (9)
- The Louvain EAP Dictionary (LEAD) (2010) (9)
- The learner corpus as a pedagogic corpus (2015) (9)
- Language for Specific Purposes Learner Corpora (2013) (8)
- NLP and CALL: integration is working (2013) (8)
- Learner corpora and pragmatics (2015) (8)
- Academic phraseology: A key ingredient in successful L2 academic literacy (2017) (8)
- Extending the scope of corpus-based research (2003) (8)
- Optimizing the role of language in Technology-Enhanced Learning (2007) (8)
- Why the passive (1976) (7)
- The passive in learner English: Corpus insights and implications for pedagogical grammar (2013) (7)
- The computer learner corpus: a testbed for electronic EFL tools (1997) (7)
- The comparative and combined contributions of n-grams, Coh-Metrix indices, and error types in the L1 classification of learner texts (2012) (6)
- Categorizing spelling errors to assess L 2 writing " (6)
- Transfer and learner corpus research (2015) (6)
- Tracking the third code (2018) (6)
- Integrated Digital Language Learning (2009) (6)
- The International Corpus of Learner English. Version 3 (2020) (5)
- Using error-tagged learner corpora to create English-specific CEF descriptors (2006) (5)
- The phraseology of EFL academic writing: Methodological issues and research findings (2005) (5)
- Formulaic sequences 1 in learner corpora (2018) (5)
- Introduction: A two-pronged approach to corpus-based crosslinguistic studies (2020) (5)
- From dictionary to phrasebook (2008) (5)
- A lexical bundle approach to comparing languages (2016) (4)
- The Louvain EAP Dictionary (2010) (4)
- Towards standardization of metadata for L2 corpora (2017) (4)
- Commentary on Part I: Learner Corpora: A Window onto the L2 Phrasicon (2009) (4)
- Commentary: Have Learner Corpus Research and Second Language Acquisition Finally Met? (2020) (4)
- Contrastive linguistics and translation (1999) (3)
- How can we make electronic dictionaries more effective (2012) (3)
- Is core vocabulary a friend or foe of academic writing? Single-word vs multi-word uses of thing (2021) (3)
- The Longman Dictionary of Contemporary English and the Collins Cobuild English Language Dictionary (1988) (2)
- The use of discourse markers in corpora of native and learner speech: From aggregate to individual data (2011) (2)
- Stance in press releases versus business news: a lexical bundle approach (2021) (2)
- A plurilingual and multicultural perspective on learner corpus research (2005) (2)
- A window onto the L2 phrasicon (2009) (2)
- Using collgrams to assess L2 phraseological development: A replication study (2015) (2)
- Learning about Learners (1994) (1)
- A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English: evidence from the International Corpus of Learner English (2003) (1)
- High Frequency Words : the Bête Noire ofLexicographers and Learners AUke (2016) (1)
- The contribution of error-tagged learner corpora to the assessment of language proficiency. Evidence from the International Corpus of Learner English (2005) (1)
- Assessing the CEFR assessment grid for spoken language use: A learner corpus-based approach (2016) (1)
- Using data-driven learning in language teaching (2022) (1)
- Bridging the gap between learner corpus research and translation studies: The Multilingual Student Translation corpus (2017) (1)
- Lexico-grammatical Patterns of EAP verbs: how do learners cope? (2006) (1)
- A lexical bundle approach to comparing languages: Organizational and stance markers in English and French (2013) (1)
- Towards a phraseological model of lexical proficiency: Evidence from learner corpus research (2012) (1)
- Categorizing spelling errors to assess (2011) (1)
- The Louvain EAP Dictionary (LEAD): A tailor-made web-based tool for non-native academic writers of English (2014) (1)
- The French component of LINDSEI (2015) (0)
- Enriching the phraseological coverage of bilingual dictionaries: the respective contribution of monolingual and bilingual corpus data (2011) (0)
- Academic vocabulary: myth or reality? (2009) (0)
- A Survey of Transformational Theories (Part 2) (1974) (0)
- Corpus d'apprenants et vocabulaire académique de l'anglais (2008) (0)
- ICAME Journal No. 28 (2004) (0)
- Eigo Gakushusha Kopasu Nyumon---SLA to Kopasu no Deai (Introduction to English Learner Corpus - SLA Meets Corpus Linguistics) (2008) (0)
- 1 Chapter 5 : Error patterns and automatic L 1 identification (2013) (0)
- Book of Abstracts. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference (5th edition) (2018) (0)
- The Louvain EAP dictionary: Catering for general and specific academic writing needs (2014) (0)
- Corpus linguistics, language learning and ELT (2007) (0)
- Work ( s ) : Computer Learner Corpora , Second Language Acquisition , and Foreign Language Teaching by (2020) (0)
- 1 Introduction : learner corpus research – past , present and future (2015) (0)
- The Louvain English for Academic Purposes Dictionary: From design to evaluation (2018) (0)
- A customizable dictionary-cum-CALL resource for EAP writing (2010) (0)
- J. Van Roey : a Biographical Sketch. List of publications in Perspectives on the English Lexicon. A Tribute to Jacques Van Roey. (1991) (0)
- On some active and passive structures with infinitive and their French correspondents (1972) (0)
- Unit 15 Contrastive and diachronic studies (2009) (0)
- John Sinclair's idiom principle: An inspiration for learner corpus research (2014) (0)
- Lexical errors in L2 French writing: Do higher intermediate learners differ from advanced learners? (2019) (0)
- The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research (2020) (0)
- Corpus-based translation and interpreting studies (2022) (0)
- Learner translation corpora (2023) (0)
- Towards a phraseological model of lexical proficiency: The contribution of native and learner corpus research (2014) (0)
- Phraseology: Stigmatized Cliche-ridden Usage, or Strategy for Success? (2006) (0)
- 'Phrasing up' the bilingual dictionary: the case of 'encore' (2010) (0)
- Has Lexicography Reaped the Full Benefit of the ( Learner ) Corpus Revolution ? (2018) (0)
- The KUCL trilingual university terminology database: A dynamic web-based tool (2013) (0)
- ICLEv3: An extended web-based version of the International Corpus of Learner English (2019) (0)
- Proceedings of the 22nd International Computer Archive of Modern and Medieval English Conference. ICAME 2001: Future Challenge for Corpus Linguistics (2001) (0)
- 4 The Passive and the Lexis-Grammar Interface: An Inter-varietal Perspective (2021) (0)
- 1 Phraseology, Corpora and L2 Research (2021) (0)
- Learner Corpora (2019) (0)
- Perspectives on the English Lexicon (1991) (0)
- Books received, volume 8 (2004) (0)
- The Louvain EAP dictionary: From corpus to dictionary and back (2011) (0)
- Putting the Louvain English for Academic Purposes Dictionary to the test: Implicit vs. explicit feedback (2017) (0)
- Introducing LINDSEI, ICLE's talkative sister (2009) (0)
- International Collaborations Individual Project 1: Second Language Learning and Its Interfaces (nsc 93-2524-s-032-005) (0)
- Developing Academic English writing skills: the contribution of native and learner corpora (2006) (0)
- Writing skills, learner corpora and pedagogical dictionaries: a collaborative project (2007) (0)
This paper list is powered by the following services:
What Schools Are Affiliated With Sylviane Granger?
Sylviane Granger is affiliated with the following schools: